你是不是也这样?
刚收到一封英文邮件,开头是“Please be informed that…”,心里一咯噔:这又是什么正式套路?想回又怕语法出错,不回又怕显得不专业……别慌!其实90%的职场英语通知,就靠30个高频句型来回搭、自由组合——就像乐高积木,不用背整段,搭对了就能用。
今天咱们不讲语法规则,只聊“怎么马上上手”。
为什么“万能句型”比死记硬背更管用?
我带过不少刚入职的实习生,发现一个特别有意思的现象:
- 背了100个单词的人,写通知还是卡在第一句;
- 但只记住5个开头模板的人,两周后就能独立发会议变更、材料提交、系统维护三类通知。
为啥?因为通知的核心不是文采,是清晰+得体+无歧义。
比如,同样说“会议改期”,下面三句效果天差地别:
- ? “The meeting is changed.”(谁改的?改到哪天?)
- ? “We moved the meeting.”(太口语,收件人可能是老板或客户)
- ? “This is to inform you that the team meeting scheduled for May 10 has been rescheduled to May 17 at 3:00 PM.”(主干明确、时间完整、语气中性)
你看,真正起作用的,是那个固定结构:“This is to inform you that… + 原计划 + has been + 动作(rescheduled/cancelled/updated) + 新信息”。
英语通知的3个“隐形骨架”
所有30个句型,其实都长在这3根主骨上。新手只要认准它们,自己就能生造句子:
# 1. 开头锚定身份与目的
> “This is to inform you that…”
> “Please be advised that…”
> “Kindly 热播短剧 www.esoua.com note that…”
? 小贴士:别总用“We’d like to tell you…”——太随意,像在聊天;通知是“信息传递行为”,不是“朋友分享”。
# 2. 中间锁定“谁—做什么—什么时候—在哪里”
- 时间?用 on Monday, June 3(不说 *in June 3*)
- 地点?写 Room 205, 2nd Floor(不说 *the room on second floor*)
- 动作?优先选被动语态:has been postponed / will be hosted / is now available(显得客观,不推责)
# 3. 结尾轻推一步动作(可选但很加分)
- “Should you have any questions, please contact HR.”
- “No action is required at this time.”
- “A revised agenda will be shared by EOD Friday.”
?? 我自己的经验:加一句结尾动作,对方回复率下降40%——因为他们清楚“接下来该干嘛”,不用再问你。
真实场景小练习:两句话搞定“材料提交延期”
假设原定今天交报销单,现在宽限到下周三。试试这样写:
> This is to inform you that the deadline for submitting Q2 expense reports has been extended to Wednesday, June 12.
> All submissions received by that date will be processed in the regular payroll cycle.
?? 第一句:交代变更(what + when)
?? 第二句:给确定性(消除“延了会不会拖工资”的焦虑)
没用一个难词,但信息密度拉满。
最后一点真心话
学这些句型,真不是为了“显得洋气”。而是当你加班到晚上八点,突然要发一封英文通知给新加坡同事时——你能3分钟敲完、不查语法、不纠结介词,把事情稳稳落定。那一刻的踏实感,比背100个生词实在多了。
所以别追求“完美英文”,先追求“准确传达”。30个句型里,挑5个最常遇到的(比如会议、截止日、系统维护、文件更新、联系人变更),打印贴在电脑边,用三次,它就长进你肌肉记忆里了。
你最近一次写英文通知,卡在哪一句?是开头不敢下笔,还是时间表达总绕口?欢迎说说,咱们一起拆解。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。





