你是不是也遇到过这种尴尬?
朋友突然发来一张剑桥大学官网截图,问:“这上面写的‘University of Cambridge’是不是就叫‘剑桥大学’?”
你点点头,可心里嘀咕:那它到底该怎么读?C-A-M-B-R-I-D-G-E,每个字母都念吗?
别急——这问题太常见了,连很多学了十年英语的人,第一次见“Cambridge”还是会卡壳。今天咱们就掰开揉碎,从零讲清楚。
剑桥大学英语怎么说?先给个干净利落的答案
- *标准说法就是:University of Cambridge**
发音近似:/?k?m.br?d? ??n.?.v??.s?.ti/(可拆成“坎布里奇 大学”)
注意:
- 不是“剑桥大学”直译成 “Jianqiao
University”
——那是中式英语,老外完全听不懂; - 也不是 “Cambridge University” ——虽然日常口语中有人这么用,但官方名称、学位证书、官网地址,一律是 University of Cambridge;
- 首字母缩写是“Cam”或“CU”,但正式场合极少单独用缩写,更不会写成“CUU”或“CAMU”这种自创词。
> ? 小插曲:2023年有位国内高中生申请时,在个人陈述里写了“I dream of studying at Cambridge University”,被招生官温和指出:“We’re the University of Cambridge — it’s a small but meaningful word order.”(我们是University of Cambridge,语序虽小,意义重大)
那“Cambridge”这个词,到底怎么拼、怎么读?
很多人以为它像“bridge”一样读 /br?d?/,结果一开口:“Cam-bridge” → “康桥”?其实不对。
正确拼写:C-A-M-B-R-I-D-G-E(8个字母,中间没空格、没连字符)
正确读音重点在前两音节:/?k?m.br?d?/
- /k?m/:类似“坎”,不是“康”,元音要短而清晰;
- /br?d?/:和“bridge”同音,但不重读,轻轻带过就行;
- 整体节奏是“重-轻”,别拖成“坎——布——里——吉”。
? 记忆小技巧:
- 想象“Cam”(摄像头)+ “bridge”(桥)→ “摄像头架在桥上”,画面感强,拼写自然记牢;
- 对比牛津:Oxford /??k.s.f?d/,剑桥是 /?k?m.br?d?/,俩校名都没“-university”在前,但顺序刚好相反。
为什么非得说 “University of Cambridge”,不能倒过来?
这是英式命名传统决定的——“University of + 地名” 是英国顶尖大学的固定范式。
就像:
- University of Oxford(牛津大学)
- University of Edinburgh(爱丁堡大学)
- University of Manchester(曼彻斯特大学)
而美国习惯是地名在前,比如:Harvard University(哈佛大学)、Stanford University(斯坦福大学)。
所以,这不是语法错误,而是制度身份的“身份证号”。写错,可能让老师觉得你没做过功课;申请材料里写错,还可能被系统初筛过滤掉。
新手最容易踩的3个坑,我帮你列明白了
- ? 把“Cambridge”拼成 “Cambriage” 或 “Cambrige”(漏掉d,多加e);
- ? 发音硬套中文谐音:“肯不里奇”“康桥”——听起来像旅游攻略,不像学术场景;
- ? 在正式邮件/文书里写 “Cambridge Uni” ——“Uni”是英式口语缩略,相当于“大学”说成“大校”,轻松场合OK,但教授收信时会觉得不够庄重。 教辅资料下载 www.esoua.com
> 我自己刚接触时,还把官网网址 www.cam.ac.uk 里的 “cam” 当成缩写全称,查了三天才发现:这是“Cambridge”的简写域名,不是“Cambridge Academy”——原来最简单的,反而最容易想复杂。
最后一点实在话
学名称,不只是为了“说对”,更是为了建立对一所大学的基本尊重和认知锚点。
当你能自然说出 “University of Cambridge”,并准确读出 /?k?m.br?d?/,那一刻,你和它的距离,就不再只是地图上的5000公里,而是认知上的一小步跨越。
不用急着一次全记住,每天跟读三遍,三天后你再看那张官网截图,会发现:字还是那些字,但它们突然“活”起来了。
你试过用手机录音对比自己的发音吗?下次可以试试,录完放给自己听——耳朵比脑子更诚实。
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。




