别再把译林版高中英语教材当成一本普通的教科书了,试试从教学实践的角度重新审视它,你会发现很多优化课堂的钥匙??。很多老师抱怨教材内容有时和学生的实际水平脱节,上课效果打折扣,其实关键在于我们怎么用。
译林版教材的“另一面”与应对之道
首先得承认,再好的教材也有提升空间。有反馈指出,译林版《牛津高中英语》教材在内容广度和深度上可能存在一些不足。比如,部分话题的展开可能不够深入,或
者某些语言活动对基础薄弱的学生挑战较大。
但这恰恰给了我们老师发挥的空间。与其纠结于教材的“不完美”,不如主动调整:对于觉得内容“贫乏”或“平淡”的地方,完全可以引入当下的新闻素材、英文短视频、流行歌曲等作为补充,让语言学习与现实世界紧密相连。如果觉得教材难度对部分学生而言“不够挑战”,完全可以提供额外的分级阅读材料或更具思辨性的探究任务,满足学有余力学生的需求。
用对方法,让教材“活”起来
这套教材的一个突出优点是单元主题明确,板块设计清晰。比如每个单元的 Welcome to the unit? 部分,用图片、问题等导入主题,很容易激发学生兴趣。Reading? 部分选文体裁多样,语言地道。Project? 板块鼓励学生合作探究,完成一个综合性任务,这些都是亮点。
关键是怎么把这些板块的功效最大化。比如在教授 Integrated skills? (综合技能)板块时,完全可以打破简单的“听录音-回答问题-角色扮演”流程,设计成一个小型“辩论会”或“项目策划”。让学生围绕单元主题,在听和读的基础上,进行更有深度的口语和书面输出。
具体案例:以“学校生活”单元为例
假设单元主题是“Schoollife”。教材可能会提供一篇关于英国学校生活的阅读文章。老师可以这样做:
激活已知:先不急着读文章,而是让学生分组讨论他们心目中的中国学校生活特
点,并用思维导图呈现。
对比分析:阅读教材文章后,引导学生制作一个中英学校生活对比表格,内容可涵盖课程设置、课余活动、师生关系等方面。
创造性输出:基于对比结果,让学生以小组为单位,设计一份“理想中学校”的宣传手册,并用英文进行展示介绍。
这个过程,不仅掌握了语言知识,更锻炼了信息筛选、批判性思维和创造性表达能力。
词汇教学也可以不枯燥
新教材在词汇选择上可能会引入更多反映时代发展的新词。死记硬背效果差,可以尝试语境中学习:把新词汇放在有意义的句子或短文中去理解和记忆。归类与联想:引导学生按主题、词根词缀等方式对词汇进行归类,构建词汇网络。游戏化应用:设计如“单词猜猜看”、“词汇接龙”等课堂小游戏,增加趣味性。
关于文化意识培养
教材非常注重文化内容的融入,包括中华优秀传统文化和世界多元文化。在教学时,要有意识地进行中外文化对比,比如在学习西方节日时,可以引导学生探讨中国相应节日的文化内涵和习俗,这不仅能加深理解,更能增强学生的文化自信和跨文化交际能力。
个人觉得,? 教材是死的,但教学是活的。译林版教材提供了很好的材料和框架,真正的魔法在于我们老师如何基于学情,灵活地、创造性地去使用它。多反思、多尝试、多和同行交流,课堂效果自然会提升。??
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。





