你是不是也觉得《三峡》的句子翻译又长又难记??? 每次考试一到文言文翻译就头疼?别慌,作为带过无数八年级学生的语文老师,今天我用实战经验帮你拆解《三峡》的重点句子,让你用最少时间拿下最高分数!
一、先搞懂这3类“高频考点字”,翻译不再蒙圈!
《三峡》里有些字词反复出现,但意思千变万化。比如“自”这个字:
“自三峡七百里中”? 的“自”是“在”的意思;
“自非亭午夜分”? 的“自”却表示“如果”。
如果混淆了,整个句子意思全错!??
再比如“绝”字,在文中出现三次,每次含义不同:
“沿溯阻绝”? → 阻断;
“哀转久绝”? → 消失;
“绝巘多生怪柏”? → 极高。
我的技巧:把这些多义词做成表格对比记忆,考前瞄一眼就能分清!
二、翻译丢分重灾区:通假字和词类活用
很多同学翻译时直译字面意思,结果掉进坑里。比如:
“略无阙处”? 的“阙”其实是通假字,通“缺”,翻译成“中断”。
“乘奔御风”? 的“奔”不是动词“奔跑”,而是名词“飞奔的马”。
更坑的是词类活用!比如 “空谷传响”? 的“空谷”,意思是“在空荡的山谷里”,这里名词活用作状语。如果直接译成“空山谷”,分数肯定丢!
我的经验:遇到名词+动词组合(如“谷传响”),先怀疑是不是名词作状语!
三、搞定长难句:先拆主干,再补修饰!
像 “素湍绿潭,回清倒影”? 这种句子,很多学生一看就懵。其实只要三步:
找主干:湍(急流)、潭(深潭)是核心名词;
拆修饰:“素”修饰湍(白色急流),“绿”修饰潭(碧绿潭水);
补逻辑:“回清”是回旋的清波,“倒影”是倒映的影子。
合起来就是:“白色的急流回旋着清波,碧绿的潭水倒映着影子”。是不是瞬间清晰了???
四、为什么你背了翻译还是扣分?漏了这2个细节!
省略句要补全:
比如 “有时朝发白帝,暮到江陵”? 省略了主语“船”,翻译时必须补上“早晨(船)从白帝城出发”,否则句子不完整。
修辞句要意译:
“虽乘奔御风,不以疾也”? 用了夸张手法,如果直译成“骑着奔马驾着风”,显得生硬。可意译为“即使骑着快马、驾着长风,也没有这么快”,保留原文的对比气势。
五、考前急救:重点句分类记忆法!
我把《三峡》核心句分成三类,帮你快速锁定考点:
? 写景句(必考):如“重岩叠嶂,隐天蔽日”——注意“嶂”(像屏障的山峰)字解释;
? 抒情句(常考):如“清荣峻茂,良多趣味”——“良”是“很”不是“良好”;
? 特殊句式(拉分题):如“自非亭午夜分,不见曦月”——双重否定句翻译要加强调语气。
个人建议:每天晨读时大声朗诵这些句子,语感上来了,翻译自然流畅!
写在最后
《三峡》的翻译难在细节,但只要抓住规律,反而比现代文阅读更容易得分!我带的学生里,那些坚持用“分类记忆法”的孩子,文言文部分基本能拿满分。?
你平时翻译句子还有什么困惑?欢迎在评论区留言,我帮你拆解!??
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。





