你是不是也这样?
翻开练习册,看到“be good at doing sth”和“be interested in doing sth”,心里一咯噔:
?? 它们后面都跟动名词,那到底什么时候用哪个?
?? “look after”和“take care of”课本说“同义”,可完形填空里偏偏只认一个?
?? 更头疼的是——老师讲过三遍,下次月考还是选错……
别急。这不是你记性差,而是教材没把“语境差异”掰开揉碎讲清楚。今天咱们就当面聊透这两组高频短语,不绕弯、不堆术语,专治“一看就会、一做就废”。
# 先解决第一个问题:be good at 和 be interested in,真能互换吗?
- *不能!** 这俩根本不是同一类词——
- be good at 是讲「能力」:你实际做得好,有结果支撑。
? She’s good at playing the piano.(她考过了英皇八级)
? She’s good at cooking.(但从来没下过厨?那就不成立)
- be interested in 是讲「态度」:你心里愿意靠近、想了解、有好奇心。
? He’s interested in AI.(刚借了三本入门书,周末去听讲座)
? He’s interested in repairing cars.(可连螺丝刀都没摸过?那就只是“觉得酷”,不算真正interested)
?? 我自己的观察:学生错最多的地方,是把“感兴趣”当成“会做”。比如写“I’m interested in speaking English”,其实想表达的是“I can speak English well”。这时候该用的是 I’m good at speaking English 或更自然的
I speak English well。
# 再来看第二组:look after vs. take care of
课本写“都等于‘照顾’”,但现实里——
? 英国人日常几乎只说 look after:
“I’ll look after my little brother while Mum’s at work.”
? 美国人书面/正式场合偏爱 take care of:
“The hospital takes care of over 200 patients daily.”
? 但注意!take care of 还有“搞定、处理掉”的引申义,这是look after 绝对没有的:
“I’ll take care of the booking.”(我来搞定订票)
“Don’t worry — it’s already taken care of.”(别担心,这事已经办妥了)
所以考试里如果选项同时出现这两个词,先盯住宾语:
- 宾语是人/动物/宠物 → 两个都可能对,再看上下文偏英式还是美式;
- 宾语是事情、问题、任务 → 只能选 take care of。
# 那怎么才能真正记住?三个小动作,比抄十遍管用
- 不要单独背短语,一定要配“半句场景”
× 错误方式:“be good at — 擅长”
√ 正确方式:“My dad is good at
fixing taps — 自来水龙头一漏水,他就蹲那儿修好了。”
- 用颜色笔标出“不可替换部分”
比如:
- be good at + doing
- be interested in + doing
- look after + sb/sth(后面不加介词)
- take care of + sb/sth
- 每周挑2组,自己编一句“有点傻但真实”的话
比如我学生写的:
> “I’m interested in eating dumplings, but I’m NOT good at making them — last time I filled one, it exploded in the pot.”
(这句有画面感、有对比、还带点自嘲,三天后还记得清清楚楚)
说实话,教了七年高中英语,我发现最耽误学生的,不是单词量不够,而是总想用“中文意思”去套英文短语。
就像“take care of”翻成“照顾”,但它的手伸得更长——能照顾人,也能照顾事情、照顾情绪、甚至照顾面子。
而“look after”更实在、更具体,像一双守在身边的手。
所以啊,别死磕“哪个翻译更准”,多看看它在真实句子中“干了什么”,比背一百条规则都有用。
你现在脑子里,是不是已经浮现出自己常错的那几组了?不妨就拿今天这两组,今晚睡前默写一遍,不写中文意思,只写两个例句——试试看?
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。




